Erdek´te "Bengi" çeşmesi

Erdek´te

Emekli öğretmen Mehmet Keskin, çeşmenin üstündeki Osmanlıca yazıyı tercüme etti

Bandırma´da, Şehit Mehmet Günenç Lisesi´nde 1988-2005 yılları arasında Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmeni olarak görev yapan emekli öğretmen Mehmet Keskin, Erdek´te, iskele meydanında yer alan tarihi çeşmenin üzerinde yazılı bulunan Osmanlıca yazıyı tercüme etti.
Keskin, "Maşallah" diye başlayan yazının altında şu cümlelere yer verildiğini belirtti:
"Bihamdillah, ya hadi (hidayet, yardım eden) akıttı ab-ı hayatı(Bengi su, ölümsüzlük suyu)... Çok düzenli askerlerin padişahı bahruber(denizlerin ve karaların padişahı), bişüber(sayısız) olsun ilahi. Bunun dalgası denizler kadar büyük olsun..."
Altında 1291 tarihi bulunup, günümüze tarihlendiğinde ise 1874 veya 1875 yıllarına denk gelen söz konusu çeşmenin yanında ayrıca "güneş" anlamına gelen "afitab" sözcüğünün bulunduğunu vurgulayan emekli öğretmen Mehmet Keskin, şöyle konuştu:
"Bu çeşmeyi kimin yaptırdığını bilemem. Ancak içinde geçen ´askerler´ sözcüğü, sanki çeşmeyi askeriye yaptırmış izlenimi veriyor. 1874 tarihi, Osmanlı hükümdarı Abdülmecit´in son dönemi, 1875 ise Abdülhamit´in tahta çıktığı ilk yıldır. Çeşmenin üzerine bu yazıyı yazan şairin abartılı bir dil kullandığı görülüyor. Ancak bu dil, Osmanlı dönemindeki birçok yapıtın üzerinde yer almaktadır."
Keskin, Bandırma´daki birçok Osmanlı dönemi yapıtının üstünde de bu çeşit yazılar ve dizeler bulunduğunu sözlerine ekledi. Haber : Önder Balıkçı